Код: 363994Назва:
Діалект в усноісторичних наративах
Анотація: Мета курсу - поглибити знання студентів про діалект як один із різновидів національної мови.
Завдання курсу - ознайомити слухачів з діалектом через призму "живих" історій, розглянути діалектний текст як джерело лінгвальної та позалінгвальної інформації. Курс знайомить з проблематикою діалектології та усної історії, методикою створення усноісторичних джерел, підходами до аналізу записів усного мовлення, що передбачає виявлення мовних особливостей, відображення в мові елементів матеріальної та духовної культури, ставлення мовців до історичних та суспільно-політичних подій, їхньої оцінки різних мовних кодів. Під час курсу студенти ознайомляться з діалектними хрестоматіями, аудіоархівами, матимуть змогу послухати аудіозаписи з різних діалектних територій, отримають навички запису інтерв'ю діалектоносія, дізнаються про сучасні принципи та інструменти оцифрування діалектних матеріалів, долучаться до проєкту Corpus of Ukrainian Dialects.
Тип дисципліни: вибірковаРік навчання: IVСеместр: 8Кількість кредитів: 3 (загальна кількість годин 90 годин, з них 30 аудиторних: 16 - лекційних, 14 - аудиторних; 60 - самостійна робота)Форма контролю: залікВикладач(і): Дика Людмила Василівна, канд.філолог.наук, доцентСпосіб навчання: аудиторний, дистанційнийРекомендована література: 1. Андрухович Ю. Переверзія. Львів : Класика, 2000. 292 с.2. Андрухович Ю. Дезорієнтація на місцевості. Івано-Франківськ : Лілея-НВ, 1999. 121 с. 3. Андрущенко М. Парнас віршотворний. Києво-Могилянська Академія і український літературний процес XVIII ст. Київ : Українська книга, 1999. 208 с.4. Домонтович В. Болотяна Лукроза. Дівчина з ведмедиком. Болотяна Лукроза. Київ : Критика, 2000. С. 261 300. 5. 6. Дрозд В. Вибрані твори у 2 Т. Київ: Радянський письменник, 1989. - Т.1. 462 с.7. Єрмакова Н. Березільська культура: Історія, досвід. Київ : Фенікс, 2012. 512 с.8. Земляк В. Лебедина зграя. Зелені Млини. Київ: Радянський письменник, 1977. 624 с.9. Ільченко О. Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця. Український химерний роман з народних уст. Ільченко О. Твори: В 2-х т. Київ : Дніпро, 1979. Т.1. 693 с. 10. Ісіченко Ігор, архиєпископ. Бароко - мистецький стиль і літературна епоха. Архиєпископ Ігор Ісіченко. Духовні виміри барокового тексту. Літературознавчі дослідження, Харків : Акта, 2016. С. 59 71.11. Корнієнко Н. Лесь Курбас: Репетиція майбутнього. Київ : Факт, 1998. 468с.12. Кравченко А. Художня умовність в українській радянській прозі. Київ : Наукова думка, 1988. 128 с.13. Кримський С. Менталітет українського бароко. Українське бароко: У 2 т. Харків : Акта, 2004. Т.1. С. 21 47.14. Любченко А. Вертеп. Вибрані твори. Київ : Смолоскип, 1999. С. 265-330.15. Наливайко Д. Искусство: направления, течения, стили. Киев : Мистецтво, 1981. 288 с.16. Наливайко Д. Українське бароко: типологія і специфіка. Українське бароко: У 2 т. Харків : Акта, 2004. Т.1. С. 9 19.17. Нога Г. Звичаї тії з давніх школярів бували... (Український святковий бурлеск XVII-XVIII ст.). Київ : Стилос, 2001. 187 с. 18. Пелешенко Н.І. Інтермедії до драми Якуба Гаватовича в романі О. Ільченка "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і чужа молодиця". Сміхова культура старої України. Збірник наукових статей / Упорядкував архиєпископ Ігор ІсіченФорми та методи навчання: Лекційні заняття. Індивідуальні відповіді та групове обговорення на семінарських заняттях. Методи й критерії оцінювання:
Мова навчання: українська