НаУКМА

Інформаційний пакет ЄКТС

<< повернутись

Код: 316689

Назва:

Редагування художніх текстів



Анотація: Курс подає відомості про шлях художнього твору від рукопису до книжки та роль редактора в цьому процесі. Під час курсу студенти дізнаються про історію редакторства як фаху; розглянуть поняття редактури, коректури, цензури, технічної правки; опанують багатство та різноманіття виражальних засобів української мови; навчаться застосовувати посібники, словники, інтернет-ресурси для виявлення та виправлення помилок. Курс спрямований на розвиток вміння помічати мовні хиби в художніх текстах різного жанру, пропонувати шляхи мовного вдосконалення, визначати місце книжки в літературному процесі. Курс перебуває на межі мовознавства та літературознавства: формує у студентів навички літературно-критичної роботи з художнім текстом як цілісністю, особливості його рецепції читачем та водночас актуалізує лінгвістичні знання норм і правил української літературної мови.

Тип дисципліни: вибіркова

Рік навчання: 4

Семестр: 7

Кількість кредитів: 4

Форма контролю: залік

Викладач(і): Петренко-Цеунова О. І., аспірантка Докторської школи ім. Юхименків НаУКМА, старша викладачка кафедри загального і слов'янського мовознавства

Результати навчання: - Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
- Організовувати процес свого навчання й самоосвіти. Розуміти структуру та специфіку філологічної науки з її поділом на мовознавчу та літературознавчу складові, основні проблеми філології та підходи до їх розв'язання із застосуванням релевантних методів та інноваційних підходів.
- Знати норми української літературної мови i вміти їх застосовувати у практичній діяльності.
- Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів українською а також англійською чи іншими іноземними мовами, які додатково вивчає студент.
- Мати навички редагування текстів різних стилів і жанрів.
- Мати навички управління комплексними діями або проєктами при розв'язанні складних проблем у професійній діяльності в галузі обраної філологічної спеціалізації та нести відповідальність за прийняття рішень у непередбачуваних умовах.
- Дотримуватися принципів академічної доброчесності.


Спосіб навчання: очний

Зміст дисципліни: Курс дає змогу систематизувати й закріпити теоретичні знання з усіх рівнів мовної системи (фоно-графічного, лексичного, морфологічного, синтаксичного) і застосувати їх під час роботи з художніми текстами різних жанрів. Окрему увагу приділено особливостям видання художніх пам'яток давньої літератури і труднощам редагування перекладів. Студенти на заняттях розвивають вміння вдосконалювати текст, набувають практичних навичок володіння нормами сучасної української мови. Слухачі курсу вчаться редакторської роботи, що характеризується комплексністю та невизначеністю умов і пов'язана з аналізом, виправленням і оцінюванням письмових текстів різних жанрів. Курс також охоплює такі теми, як: межі втручання редактора в текст; поняття художнього тексту як продукту авторської діяльності та предмета естетичної конкретизації читачем; механізми редакторського сприйняття тексту; суть процесу літературного редагування; типологія помилок; види правок; коректорські знаки; органічність тексту


Рекомендована література: 1. Анатомія письменниці : як творити живі тексти / [А. Швець, Т. Золотковська, О. Купріян та ін.] ; упоряд. С. Світова. Київ : Creative Women Publishing, 2021. 247 с.
2. Антоненко-Давидович Б. Д. Як ми говоримо. Київ: Центр навчальної літератури, 2019. 284 с.
3. Великий тлумачний словник сучасної української мови / Уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. Київ; Ірпінь: ВТФ "Перун", 2004. 1440 с.
4. Гаврилюк Н. Редагування перекладного тексту як чинник образотворення (147-й і 11-й сонети В. Шекспіра в перекладі В. Дубовки) // Спадщина: Літературне джерелознавство. Текстологія. Київ, 2007. Т. 3. С. 160-168.
5. Городенська К. Українське слово у вимірах сьогодення. Київ: КММ, 2014. 124 с.
6. Губарець В. Видавнича справа і текстологія. Проблеми редакторської роботи. Київ: Університет "Україна", 2012. 364 с.
7. Губарець В. Редактор і переклад. Основи видавничої роботи з відтвореними текстами. Тернопіль: Навчальна книга - Богдан, 2012. 176 с.
8. Едж К. Як писати і не лажати. Харків: Vivat, 2020.
9. Зінссер В. Як писати добре : класичний посібник зі створення нехудожніх текстів / пер. з англійської Дмитро Кожедуб. 3-тє вид. Київ : Наш Формат, 2022. 292 с.
10. Золотковська Т. Писати як дихати : 62 дні творчої свободи. 2-ге вид. Чернівці: Книги-XXI, 2022. 302 с.
11. Золотковська Т. Пиши : легкий шлях від ідеї до книги. Дніпро : Моноліт, 2019. 287 с.
12. Іванченко Р. Г. Літературне редагування. Київ: Вища школа, 1983. 368 с.
13. Капелюшний А. О. Стилістика і редагування. Львів: ПАІС, 2002. 576 с.
14. Караванський С. До зір крізь терня, або Хочу бути редактором. Львів: БаК, 2008. 120 с.
15. Кеппс Р. Як писати про війну. Київ: Смолоскип, 2022.
16. Коноваленко В. Авторське право у видавничій справі. Практичний посіб. для авторів, редакторів, видавців. Тернопіль: Навчальна книга - Богдан, 2010. 320 с.
17. Крайнікова Т. С. Коректура. Київ: Наша культура і наука, 2016. - 250.
18. Кришталовська Т. Бути автором. Потаємний світ редакторства. Київ: Гранка, 2021.
19.

Форми та методи навчання: лекційні заняття, індивідуальні відповіді та групове обговорення на семінарських заняттях, участь у практикумах, підготовка творчої проєктної роботи, виконання індивідуального завдання з редагування.

Методи й критерії оцінювання: усне вибіркове опитування, практикум з редагування, поточна контрольна робота, презентація проєкту, залік. Критерії: Активна участь у дискусіях, розгорнуті відповіді, конструктивні питання, послуговування додатковою інформацією, аналіз наведених фактів. Робота виконана вчасно; текст відредагований відповідно до норм сучасної української літературної мови та видавничих стандартів. Правки чітко аргументовано. Продемонстровано творчий підхід, виклад є логічним і точним. Оцінювання відбувається за кількістю виконаних завдань на редакторське та коректорське вдосконалення тексту.

Мова навчання: українська